Ideologi Penerjemahan Kata Auliya' dalam Surah Al-Maidah
Abstract
Kata Auliya’ dalam Alquran diterjemahkan berbeda-beda dalam berbagai produk terjemahan Al-Quran bahasa Indonesia, perbedaan ini muncul menyesuaikan latar belakang keilmuan dan Ideologi Penerjemahan yang digunakan oleh penerjemah, penelitian ini akan menguak ideologi penerjemahan yang digunakan Qur’an Karim dan Terjemahan Artinya (QKTA) yang disusun oleh Prof. H. Zaini Dahlan, MA, serta ikut dalam tim penerjemahan ini adalah KH. Bahaudin Nur Salim (Gus Baha). Penelitian ini adalah penelitian kualitatif kepustakaan dengan pendekatan analisis konten, berlandaskan pada teori Ideologi Penerjemahan yang dikembangkan oleh Lawrence Venuti. Hasil dari penelitian ini menunjukkan QKTA menerjemahkan kata auliya’ pada surah Al-Maidah ayat 51 dengan kawan karib, ayat 57 dengan penolong dan pembela, dan ayat 81 dengan panutan, setelah diselaraskan dengan asbabun nuzul dan kitab tafsir yang relevan, QKTA menunjukkan kecenderungan terhadap Ideologi Penerjemahan Domestikasi.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Al Farisi, M. Z. (2020). Penerjemahan: Suatu Pengantar. Royyan Press.
Al-Aththar, D., Afif, M., & Ahsin, M. (1994). lmu al-Quran: Perspektif baru / Dawud Al-Aththar. Pustaka Hidayah.
Anis, I., Muntashir, A. H., Sowalihi, A. A., & Ahmad, M. K. (2008). Al Mu’jam Al Wasith (Vol. 1). Majma’al Lughoh Al Arabiyah Maktabah As Syuruq Ad Dawliyah.
Az Zuhaili, W. (2009). At Tafsir Al Munir FIl Aqidah Wasy Syari’ah Wal Manhaj (10 ed., Vol. 3). Darul Fikr.
Gunawan, F. (2022). The ideology of translators in Quranic translation: Lessons learned from Indonesia. Cogent Arts & Humanities, 9(1), 2088438. https://doi.org/10.1080/23311983.2022.2088438
Indonesia (Ed.). (2004). Al-Qurʼan dan tafsirnya (Ed. yang disempurnakan). Departemen Agama RI.
Liddini, L., Prayoga, U., & Luthfia, C. (2022). MAKNA KATA AULIYA’ DALAM PERSPEKTIF PENDIDIKAN ISLAM. Al Ulya: Jurnal Pendidikan Islam, 7(2).
Mandzur, I. (2010). Lisan Al Arab (Vol. 14).
Mas’ud, J. (1992). Ar Raid Mu’jam Lughowiy ’Ishriy. Darul Ulum Lil Malayiin.
Molina, L., & Hurtado Albir, A. (2004). Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach. Meta, 47(4), 498–512. https://doi.org/10.7202/008033ar
Muḥammad. (2020). Qurʾan Karim dan terjemahan artinya (Z. Dahlan, Penerj.). UII Press.
Musthofa, Q. (2022). Profil KH. Bahaudin Nur Salim (Gus Baha) dan Pengaruhnya pada Generasi Milenial. Musala : Jurnal Pesantren dan Kebudayaan Islam Nusantara, 1(1), 79–90. https://doi.org/10.37252/jpkin.v1i1.144
Nuzul, A. (2016). ASBABUN NUZUL: DIALOG ANTARA TEKS DAN REALITAS KESEJARAHAN.
Pradipta, A. L., Nur Hidayah, N. W., Annisa Haya, A. N., Ervani, C., & Kristanto, D. (2018). ANALISIS BINGKAI PEMBERITAAN AKSI BELA ISLAM 2 DESEMBER 2016 (AKSI 212) DI MEDIA MASSA BBC (INDONESIA) & REPUBLIKA. INFORMASI, 48(1), 109. https://doi.org/10.21831/informasi.v48i1.20203
Ramli, R. (2018). Mannheim Membaca Tafsir Quraish Shihab dan Bahtiar Nasir Tentang Auliya’ Surah Al-Maidah Ayat 51. Refleksi Jurnal Filsafat dan Pemikiran Islam, 18(1), 91–114. https://doi.org/10.14421/ref.v18i1.1859
Shihab, M. Q. (2015). Tafsîr Al-Mishbâẖ. 3 (Ed. rev). Lentera Haiti.
Syafril. (2018). Asbabun Nuzul: Kajian Historis Turunnya Ayat Al-Qur’an. Jurnal Syahadah.
Venuti, L. (2003). The Translator’s Invisibility (0 ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203360064
Zakariya, H. (2018). Ragam Penafsiran Netizen tentang Pemimpin Non-Muslim: Telaah atas Penafsiran Surat al-Maidah Ayat 51. Indonesian Journal of Islamic Literature and Muslim Society, 2(2), 165–186. https://doi.org/10.22515/islimus.v2i2.1009
DOI: https://doi.org/10.59622/jiat.v4i2.85
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2023 Hikami : Jurnal Ilmu Alquran dan Tafsir

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.